Образец заполнения анкеты DS-160 для визы в США в 2019 году. Пошаговая инструкция, что нужно писать в заявлении с примерами и видео. Порядок оформления анкеты на визу в США. Пошаговое заполнение документа для получения разрешения на въезд в страну. Какие документы необходимо подготовить в 2019 году.

Общее описание

Любой заявитель при оформлении визы в США обязательно должен заполнить образец анкеты. Это осуществляется через интернет и предполагает так называемую онлайн- запись на собеседование в Посольство страны для собеседования и подачи документов для дальнейшего рассмотрения.

Для того чтобы получить более подробную информацию, касающуюся оформления визы в Соединённые Штаты, можно посетить официальный сайт Посольства США или позвонить по контактным телефонам:

  • Официальное Посольство в РФ (Москва): +7(495) – 728 – 50 – 00, +7 (495) – 50 – 90;
  • Телефон контактной визовой службы (Москва): +7 (495) – 745 – 33 – 88;
  • Телефон горячей линии для всей России: 8 – 800 – 100 – 25 – 54;
  • Генеральное Консульство (Петербург): +7 (812) – 331 – 26 – 00, +7 (812) – 331 – 28 – 52;
  • Генеральное Консульство (Владивосток): +7 (4232) – 30 – 00 – 70; +7 (4232) – 49 – 93 – 72;
  • Генеральное Консульство (Екатеринбург): + 7 (343) – 379 – 47 – 60; +7 (343) – 379 – 47 – 60.

Следует обратить внимание, что при оформлении визы в США с помощью визового центра, в любом случае потребуется самостоятельный визит в посольство страны для прохождения собеседования.

Что такое форма DS-160

Электронная анкета представляет собой специальную форму, в которой много разделов для внесения данных. Фактически при заполнении граф необходимо отвечать на вопросы или вносить сведения согласно официальным документам соискателя.

Анкету нужно заполнить и отправить, чтобы таким образом записаться на собеседование. Прийти на него необходимо со специальным штрих-кодом, который будет назначен заявителю после подтверждения отправки бланка в режиме онлайн.

Заявление на получение въездного документа в США подписывается также в электронном виде, тем самым соискатель подтверждает, что предоставил верные данные. Ответы на поставленные в анкете вопросы должны соответствовать истинным данным о гражданине, т. к. все это будет проверено на собеседовании.

На заполнение электронного бланка пользователю дается 75 минут. Это обозначает, что все необходимые документы, из которых следует брать информацию, должны быть под рукой. Если за это время бланк не будет заполнен и отправлен, он автоматически аннулируется и заполнение придется начинать снова. Во время заполнения анкеты также нельзя делать большие временные перерывы.

Информация теряется при перерыве на 20 минут. Для заполнения DS-160 используется транслитерация (буквы латинского алфавита). Поэтому распечатку со шрифтом лучше подготовить отдельно перед оформлением электронной формы.

Помочь в оформлении анкеты и подготовке документов могут и в визовом центре США, но это не освобождает соискателя от посещения Посольства или Генерального Консульства, т. к. пройти собеседование можно только там.

Образец паспорта гражданина РФ

Основные ошибки

Помните, что ваша задача — предоставить все доказательства того, что у вас есть средства на поездку, имущество и обязательства в России, вы полезный сотрудник на своей работе и не собираетесь оставаться в США.

Основные ошибки при самостоятельном заполнении анкеты на визу в США:

  1. Пустые, незаполненные поля в анкете. Пропущенные строки воспринимаются как попытка обмануть посольство путем сокрытия данных.
  2. Некорректно указан род занятий. Вас могут принять за иммигранта или дешевую рабочую силу. Не рекомендуется указывать в качестве профессии няню, водителя или секретаря. Исключение – случаи, когда вы едете работать по контракту в качестве сопровождающего лица.
  3. Некорректно заполнены даты поездки, намерения. Если ваша цель — работа, то нужно точное название компании и должность, если обучение — точное название учебного заведения.
  4. Некорректно указаны имена и родственные связи, когда вы едете в США по гостевой визе к конкретному человеку.

Заполнение анкеты — трудоемкий и долгий процесс. Вы можете заполнить ее самостоятельно, предварительно скачав и ознакомившись с образцом заполнения анкеты на американскую визу. Или можете обратиться за помощью в специализированное агентство. Там вы сможете получить квалифицированную помощь и сэкономить время на переводе анкеты.

Проверка долгов: как узнать о задолженности по ЖКХ в интернете?Даже у добросовестных плательщиков иногда возникают ситуации, когда квартплату по тем или иным. Как узнать задолженность по жкх через госуслуги. Как проверить задолженность по ЖКХ Достаточно распространенная услуга – это интернет банкинг. Ее предоставляют многие крупные банки в нашей стране, являясь клиентом одного Читать подробнее

Подготовительный этап

Процедуру получения визы в США можно условно разделить на несколько этапов:

  1. Следует собрать пакет документов.
  2. Оплатить визовый сбор. Он не взимается только в некоторых случаях. Сумма сбора зависит от типа визы, на которую претендует гражданин.
  3. Заполнить и отправить через официальный сайт Дипмиссии США анкету, получить штрих-код, распечатать бланк электронного заявления.
  4. Получить приглашение на собеседование.
  5. Явиться на прием с документами в назначенное время. Подавать их гражданин может в Посольство, расположенное в Москве, или в Генеральное Консульство в Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Владивостоке.
  6. Пройти собеседование.
  7. В случае положительного решения по вопросу получения соискателем въездного документа в США получить загранпаспорт с открытой визой. Он отправляется на почтовый адрес, который в анкете укажет заявитель.

Образец фотографии на визу

Какие нужно иметь документы

Для заполнения электронной формы DS-160 под рукой у соискателя должны быть такие документы:

  • действующий загранпаспорт; требуется, чтобы в нем минимально оставалось 3 пустые страницы на момент окончания действия визы;
  • общегражданский паспорт гражданина РФ;
  • копии или оригиналы виз, которые соискатель раньше получал для поездок в США, их можно представить и из другого загранпаспорта, несмотря на то, что он является недействительным;
  • цифровые фотографии установленного образца;
  • документы о прохождении воинской службы (касается мужчин), в другом случае требуется иметь подтверждение, что гражданин не был призван;
  • сведения о работе или месте учебы (справка, трудовая, диплом об образовании, прохождении специальных курсов, др.);
  • персональные данные супруга и родителей, детей, если им до 21 года и они холостые (заполняются на основании общегражданских паспортов, свидетельства о рождении несовершеннолетних).

Соискателю необходимо понимать, что перечень данных бумаг нужен только для заполнения визовой анкеты, хотя некоторые из них представляются и при подаче документов на визу в США. Для получения визы список документов намного больше.

Образец военного билета РФ

Фото

Фотография принимается только та, что сделана в последние полгода перед подачей заявления. Если, к примеру, виза будет запрашиваться повторно, фотографироваться придется снова.

Подать в цифровом варианте, как приложение к форме DS-160 нужно фото:

  • цветное размером 5 на 5 см;
  • где соискатель будет изображен на светлом фоне, практически белом;
  • имеющее разрешение от 600 минимально до 1200 пикселей максимально;
  • формата jpeg;
  • где 60−70% пространства будет занимать голова заявителя, причем она должна быть полностью видна;
  • чтобы лицо соискателя было без явных эмоций, а глаза смотрели прямо.

К внешнему виду гражданина, который фотографируется, предъявляются особые требования:

  • одежду для фотосессии нужно надеть повседневную;
  • не допускается фотографироваться в головном уборе или очках, если эти вещи не носятся гражданином регулярно (убор можно носить на голове по религиозным соображениям, а очки, предписанные врачом, для улучшения зрения);
  • можно фотографироваться на американскую визу со слуховым аппаратом или другим подобным устройством, если его ношение является обязательным и постоянным.

После того как фотография будет загружена, она должна пройти модерацию на соответствие стандартам. Система выдаст заявителю соответствующее сообщение.

Образец справки с работы для визы

Фото 1

Новая пошаговая инструкция заполнения формы DS-160: Видео

Новая пошаговая инструкция заполнения формы DS-160: Видео

Старт

Нажав на кнопку «Start», заявитель получит персональный номер, который будет начинаться с «АА». Его вводят при заполнении документа в несколько этапов для идентификации пользователя.

Время

При прохождении процедуры онлайн устанавливаются определенные требования:

  • временной лимит составляет 75 минут;
  • задержка на 20 минут (если за это время не вводить никаких данных) приводит к закрытию программы без автосохранения;
  • форма предполагает инструмент для сохранения чернового варианта с правом последующего возвращения к нему в другой раз;
  • количество попыток заполнения не лимитировано.

В целом размер анкеты и содержание вопросов вполне позволяют справиться за отведенное время.

Сохранение

Инструмент Save рекомендуется использовать каждые 10 минут. Если не сохраняться, возможна потеря данных из-за сбоев на сайте или в компьютере пользователя. Дополнительно имеется инструмент Save to file. Он предусматривает возможность сохранить файл с анкетой у себя на компьютере. Загружать незавершенное заявление следует с сайта по номеру, начинающемуся с АА (Retrieve), или с собственного электронного устройства (Upload).

Читаем также:
Средняя зарплата США в 2019 году
Учеба в США по обмену

Документы для оформления разных видов виз

Анкета DS-160 является стандартом для неиммиграционных виз США. Дальнейшие действия зависят от конкретной категории разрешения на въезд. В зависимости от визы потребуются дополнительные копии и оригиналы документов.

Справка с места учебы. Необходима как для обычных виз (подтверждение «привязки» к России), так и для студенческих (доказательство того, что студент все еще учится в американской школе или вузе).

Для студентов рекомендуется принести с собой на собеседование: Читайте также 1

Оформление транзитной визы в США

570
  • Зачетку;
  • Оригинал ученического/студенческого билета;
  • Учащимся последних курсов вуза будет не лишним добавить рекомендацию на поступление в аспирантуру, даже если научная карьера их не особо интересует.

Копия свидетельства о браке. Соискатели, состоящие в браке и имеющие детей, обязаны предоставить документацию, подтверждающую факт родства. Это необходимо для подтверждения намерений гражданина вернуться домой после истечения срока визы. Документы об опекунстве или усыновлении также покажут уровень ответственности гражданина и упростят получение разрешения.

Свидетельство о заключении брака

Выписка со счета. Отсутствие возможности оплачивать проживание в США может привести к проблемам. Миграционной службе не интересно ввозить в страну будущих нелегалов, поэтому подтверждение по движению средств за последние полгода запрашивается при любых сомнениях в финансовой состоятельности соискателя. Не нужно пытаться обмануть систему, взяв денег в долг на пару недель: миграционную службу интересует динамика изменения количества средств на счету, и внезапно появившаяся крупная сумма за пару дней до собеседования скорее навредит, чем поможет.

Документы на собственность. При владении дополнительными активами вроде жилья, загородных участков и транспортных средств следует добавить копии регистрационных документов. Это не является обязательным, но собственность в стране является залогом успешного возвращения и страховкой от крупных денежных проблем.

Резюме и список публикаций. Нужны в случае дополнительной проверки при получении рабочего разрешения. Если человек пытается выехать из страны как ученый или уникальный специалист, у него могут быть запрошены дополнительные доказательства квалификации.

В современном законодательстве такого термина как отгул больше не существует и именно поэтому возникает вопрос: можно ли законно не выходить на работу? Читать подробнее

Часть 9. Семья 

57. Указываем данные Отца. Если неизвестно, ставим «Do Not Know».

58. Находится ли Ваш отец на территории США? (Yes / No).

59. Указываем данные Матери. Если что-либо неизвестно, ставим «Do Not Know».

60. Находится ли Ваша мать на территории США? (Yes / No).

61. Находится ли кто-то еще из родственников на территории США?

Если нет, отвечаем «No». Если да, отвечаем «Yes». Система попросит указать пояснения.

Перед переходом в следующую часть — СОХРАНЯЕМСЯ!

Затем идем дальше.

Общие сведения

Оформление визы в США имеет несколько другой порядок, отличный от того, к которому привыкли наши граждане, получая выездное разрешение, к примеру, в страны Евросоюза.

  1. Основная задача – узнать, как заполнить анкету на визу в США, которую нужно найти на сайте Государственного департамента. Заполняется она онлайн, из нее сотрудники Посольства смогут получить все сведения о человеке, желающем въехать на территорию Америки.
  2. После отправки заявления на визу в США, сохраните и распечатайте штрихкод, который появится на странице подтверждения заполнения и отправки анкеты.
  3. Далее следует оплатить консульский сбор. Сделать это можно с помощью электронной карты онлайн или в отделениях банков и Почты России. Квитанцию об оплате нужно сохранить вместе с распечатанным штрихкодом анкеты.
  4. На портале нужно зарегистрироваться и записаться на консультацию. Для этого в специальном разделе введите данные своего паспорта, номер квитанции об оплате сбора, номер анкеты. Через некоторое время на электронную почту придет письмо с указанием времени и даты встречи.
  5. В указанный день являетесь на собеседование, взяв с собой приглашение, фотографию на визу, страницу с номером-штрихкодом анкеты, квитанцию, загранпаспорт – действующий и, если есть, старые.
  6. В Посольстве проходите дактилоскопическую экспертизу, сдаете документы, в том числе, справку с места работы, иногда может понадобиться встреча с консулом. При положительном решении оформленные документы будут доставлены курьером по вашему адресу.

Главная особенность предоставления документов, в том числе и анкеты на американскую визу, заключается как раз в правильном заполнении всех пунктов заявления, для этого нужно знать, как выглядит американская виза и где указан номер.

Анкета на визу в США должна содержать только верные сведения – если сотрудники Консульства заметят неточности и недостоверность информации, в визе будет отказано.

Образец анкеты

Заявление формы DS-160 подается онлайн на сайте Государственного департамента США. Для заполнения электронного бланка у вас будет всего 75 минут. Если за это время анкета не будет заполнена и отправлена, она автоматически аннулируется, и заполнение придется начинать снова.

Во время заполнения анкеты также нельзя делать большие временные перерывы. При паузе более 20 минут процесс останавливается и обновляется автоматически, а данные, которые не были сохранены, удаляются. Поэтому желательно сохранять информацию после каждого пройденного этапа.

Заполняется анкета постранично. От ответов на предыдущие вопросы в анкете зависит, как будет сформирована следующая страница. Поэтому на некоторые вопросы отвечать, возможно, и не придется. Вариант для женщин короче, чем для мужчин. Ниже вы можете скачать и посмотреть образцы их заполнения.

Скачать образец заполнения анкеты для визы в Америку можно, перейдя по ссылкам ниже:

  • для женщин;
  • для мужчин.

Анкета DS-160 полностью на английском языке, но вы можете выбрать в правом верхнем углу русский язык (или другой). Анкета ДС-160 на русский язык не переведется, но при наведении курсора мышки на английский текст появится перевод.

Заполнение анкеты

Рассмотрим пошагово, как следует заполнять анкету.

Шаг 1. Выбор места подачи документов

На главной странице выбираем страну и город, где планируем пройти собеседование на визу.

Select a location where you will be applying for this visa — выбираем из списка удобное для Вас место посещения посольства.

Выбрав посольство США, нажимаем «START AN APPLICATION» и переходим непосредственно к заполнению анкеты DS-160.

Шаг 2. Получаем номер анкеты DS-160 (Application ID)

Вам выдают номер анкеты DS-160, который и будет после заполнения формы ДС-160 номером подтверждения (Confirmation Number). Ответьте на любой секретный вопрос.

Ответ пригодится, если вы не успели заполнить анкету DS-160 или случайно закрыли страницу. В этих случаях вы сможете продолжить заполнение с того места, на котором остановились.

Для этого и нужны Application ID и ответ на секретный вопрос. Поэтому этот номер следует сохранить, либо распечатать, нажав на «Print Application ID», а ответ на секретный вопрос запомнить или записать. Нажимаем кнопку «Continue».

Шаг 3. Ввод данных

Вся информация поделена на разделы. Рассмотрим каждый из них.

Раздел «Personal 1» («Персональные данные 1»)

  1. Фамилия указывается согласно загранпаспорту.
  2. Имя вписывается по загранпаспорту, отчество – на латинице.
  3. ФИО пишется на кириллице.
  4. Обязательно записываются предыдущие фамилии.
  5. Указывается пол.
  6. Внимательно выбирается вариант семейного статуса (США признает гражданские браки).
  7. Дата рождения заполняется в формате «день-месяц-год». Пример: 04-Jan-1985.
  8. Тип населенного пункта, где родился претендент, не указывается. Пишется только название города, поселка, села.
  9. Если в разделе «Область/Край рождения» указывать нечего, ставится метка «Does Not Apply».
  10. В разделе «Страна рождения» указывается нынешнее название государства (Russia, а не USSR, даже если гражданин родился в СССР).

Вся личная информация берется из паспортных данных:

  1. Surnames — фамилия (загранпаспорт).
  2. Given Names — имя и отчество (если отчество в загранпаспорте не указано, то пишем его английскими буквами).
  3. Full Name in Native Alphabet — на русском языке пишем ФИО.
  4. Have you ever used other names (i.e., maiden, religious, professional, alias, etc.)? — Было ли у Вас другое Имя?
  5. Do you have a telecode that represents your name? — Было ли у Вас Имя в виде телекода? (ставим галочку «No»)
  6. Sex — указываем пол (Male — мужской, Female — женский).

Marital Status — семейное положение (выбирается из списка):

  1. Married — женат/замужем. Обратите внимание: в анкете на визу США есть поля Common Law Marriage — гражданский брак и Civil Union/Domestic Partnership — гражданское партнерство.
  2. Single — холост/не замужем.
  3. Widowed — вдовец.
  4. Divorced — разведен.
  5. Legally Separated — живу отдельно.
  6. Other — другое (напишите, что именно).

Date and Place of Birth — дата и месторождения.
Date — выбираем дату рождения заявителя.
City — город рождения заявителя.
State/Province — регион, область, провинция и так далее.
Country/Region — страна рождения (из списка).

Раздел «Personal 2» («Персональные данные 2»)

  1. Выбирается гражданство.
  2. В графе «Иное гражданство» USSR нет. Родившиеся в СССР ставят «No», если у них не было иного гражданства, либо указывают другое гражданство.
  3. Серия и номер российского паспорта переписываются без пробелов, знаков препинания (дефисов, скобок) и без символа «№». Пример: 4608082405.
  4. Если нет номеров соцстрахования и налогоплательщика США, указывается «Does Not Apply».

Country/Region of Origin (Nationality) — национальность (выбираем из списка).

Do you hold or have you held any nationality other than the one indicated above on nationality? — Имеете или было ли у вас второе гражданство?

Обратите внимание, что National Identification Number в DS-160 — это номер внутреннего паспорта, а не загранпаспорта (сам номер пишем без пробелов)

U.S. Social Security Number — номер социального обеспечения США (кто ранее не был в США, ставим галочку «Does Not Apply»).

U.S. Taxpayer ID Number — номер карты TIN (нет — ставим галочку «Does Not Apply»).

Раздел «Address and Phone» («Адрес и телефон»)

  1. Адрес (дом, улица, город, область/республика, страна) пишутся по прописке, даже если он не совпадает с реальным местом проживания.
  2. Номера дома, корпуса, квартиры вносятся через дефис.
  3. Вписывается почтовый индекс (можно найти в интернете по названию улицы).
  4. Предусмотрена отдельная графа «Mailing Address» для контактного места проживания. Она заполняется, если адрес по прописке не совпадает с реальным.
  5. Переписываются телефонные номера (без пробелов, дефисов, знаков «№» и «+»):
    • в качестве постоянного номера контактного телефона желательно указать сотовый;
    • дополнительным номером вписывается, например, домашний (но только по месту жительства, а не прописки);
    • если гражданин не трудоустроен, в графе «Рабочий номер телефона» выбирается «Does Not Apply».
  6. Указывается адрес электронной почты.

Home Address — домашний адрес.

Street Address (Line 1) — номер дома, улицы и номер квартиры.

Street Address (Line 2) *Optional — это поле оставляем пустым.

City — город.

Postal Zone/ZIP Code — почтовый индекс.

Country/Region — страна.

Mailing Address — почтовый адрес.

Is your Mailing Address the same as your Home Address? — Совпадает ли Почтовый адрес с Домашним адресом?

Primary Phone Number — основной номер телефона (номер для связи — мобильный, домашний).

Secondary Phone Number — дополнительный номер телефона.

Work Phone Number — рабочий номер телефона.

Email Address — электронный почтовый адрес email.

Раздел «Passport» («Паспорт»)

  1. Выбирается тип загранпаспорта – «Regular».
  2. Серия и номер переписываются без пробелов, знаков препинания и дополнительных символов. Пример: 836545279.
  3. Номер паспортной книжки имеется только у загранпаспортов нового образца. Он указан на странице 46 (вверху красным цветом). Владельцы документов старого образца помечают в разделе «Does Not Apply».
  4. Далее указываются:
    • страна выдачи документа;
    • город;
    • государство, на территории которого получен загранпаспорт;
    • дата выдачи;
    • дата окончания срока действия документа.
  5. Подробно описываются факты утери/кражи загранпаспорта, если они были.

Passport/Travel Document Type — выбираем «REGULAR».

Passport/Travel Document Number — номер загранпаспорта без пробелов.

Справка. Обратите внимание, что Passport Book Number — это место получения паспорта. Многие теряются на этом пункте, поскольку эта информация есть только в загранпаспортах нового образца. Если у вас паспорт не биометрический, то поставьте галочку рядом с полем.

Country/Authority that Issued Passport/Travel Document — страна выдачи документа.

Where was the Passport/Travel Document Issued? — Где был выпущен Ваш загранпаспорт?

City — город.

State/Province *If shown on passport — регион, область, провинция.

Country — страна.

Issuance Date — дата выдачи загранпаспорта.

Expiration Date — дата окончания срока действия загранпаспорта.

Have you ever lost a passport or had one stolen? — Был ли паспорт когда-нибудь утерян или украден?

Раздел «Travel» («Поездка»)

  1. Выбирается тип визы.
  2. Указывается подкатегория визы.
  3. Далее вписываются:
    • план поездки с предполагаемой датой прибытия-отбытия в США;
    • место проживания (отель либо адрес американского гражданина/фирмы);
    • город, где остановится гость;
    • штат проживания;
    • индекс этого штата;
    • данные того, кто несет расходы за поездку.

Purpose of Trip to the U.S. — цель визита в США.

Specify — тип визы для получения.

Have you made specific travel plans? — план визита в США.

Intended Date of Arrival — предполагаемая дата прибытия в страну.

Intended Length of Stay in U.S. — срок пребывания в США.

Address Where You Will Stay in the U.S. — адрес нахождения в Штатах.

Street Address (Line 1) — пишем американский адрес своего прибывания.

Street Address (Line 2) *Optional — опционно (оставляем пустым).

City — город.

State — штат.

ZIP Code (if known) — почтовый индекс.

Person/Entity Paying for Your Trip — данные человека/организации, кто оплачивает поездку.

Раздел «Travel companions» («Сопровождение в поездке»)

  1. Если заявитель путешествует один, следует поставить «No».
  2. Если указать «Yes», то нужно вписать сведения о сопровождающих лицах.

Информация о сопровождающих в поездке в США:

Are there other persons traveling with you? — Есть ли лица, которые полетят с вами?
Если летите с кем-то — ставим галочку «Yes» и заполняем данные сопровождающего вас в поездке:

  1. Surnames of Person Traveling With You — фамилия попутчика.
  2. Given Names of Person Traveling With You — имя и отчество попутчика.
  3. Relationship with Person — кем вам приходится ваш попутчик:
  • Parent — отец или мать;
  • Spouse — супруг(а);
  • Child — ребенок;
  • Other Relative — другой родственник;
  • Friend — друг;
  • Business Associate — деловой партнер;
  • Other — другое.

Если летите одни — ставим галочку «No» и переходим к следующему пункту.

Читайте также:

Статус беженца в США: как получить.

Как уехать работать в Лос Анджелес, Калифорнию: вакансии и трудоустройство.

Список стран в Евросоюзе.

Раздел «Previous U. S. Travel» («Предыдущие поездки в США»)

  1. Если такие поездки были, следует указать информацию о них (дата въезда, период пребывания).
  2. Указываются предыдущие американские визы (при их наличии).
  3. Объясняется отказ в выдаче визы, если таковой имел место.
  4. Дается ответ на вопрос, запрашивал ли соискатель когда-либо гражданство США.

Информация о предыдущих поездках в США (если таковые были):

Have you ever been in the U.S.? — Были ли когда-нибудь в США?

Date Arrived — дата прибытия в США.

Length of Stay — длительность нахождения в США.

Do you or did you ever hold a U.S. Driver’s License? — водительские права США.

Driver’s License Number — номер прав.

State of Driver’s License — штат получения прав.

Have you ever been issued a U.S. Visa? — Получали вы ранее визу в США? (Если ответили «Yes»)

Date Last Visa Was Issued — дата выдачи предыдущей визы в США.

Visa Number — номер визы США (8 цифр).

Are you applying for the same type of visa? — Вы обращаетесь за тем же типом визы США?

Are you applying in the same country or location where the visa above was issued, and is this country or location your place of principal of residence? — Подаете из той же страны и проживаете сейчас в этой стране?

Have you been ten-printed? — Сдавали ли вы отпечатки пальцев?

Has your U.S. Visa ever been lost or stolen? — Теряли ли вы визу США?

Has your U.S. Visa ever been cancelled or revoked? — Аннулировали ли вам когда-либо визу США?

Have you ever been refused a U.S. Visa, been refused admission to the United States, or withdrawn your application for admission at the port of entry? — Были ли у вас ранее отказы в визе США?

Explain — объясняем причину отказа в визе ранее.

Has anyone ever filed an immigrant petition on your behalf with the United States Citizenship and Immigration Services? — Были ли заявки от вашего имени в иммиграционную службу на иммиграцию в США?

Раздел «U. S. Contact» («Место пребывания в США»)

  1. Данные о принимающей стороне.
  2. Отношения с принимающим лицом (дружеские, родственные, деловые и т.д.).

Информация о принимающей стороне в США. Здесь речь идет о физическом лице или компании, к кому вы летите.

  1. Contact Person — контактное лицо.
  2. Organization Name — название организации.
  3. Relationship to You — кем является вам — выбирается опционно из списка:
  • Relative — родственник;
  • Spouse — супруг(а);
  • Friend — друг;
  • Business Associate — деловой партнер;
  • Employer — работодатель;
  • School Official — сотрудник учебного заведения;
  • Other — другое.

Address and Phone Number of Point of Contact — контактные данные принимающей стороны.

Раздел «Family» («Семья»)

  1. Вписываются сведения о родителях.
  2. Указывается информация о супругах (включая бывших).

Информация о ваших близких родственниках:

  1. Father’s Full Name and Date of Birth — информация об отце: Surnames — фамилия отца. Given Names — имя и отчество отца. Date of Birth — дата рождения отца. Is your father in the U.S.? — Находится ли ваш отец сейчас в США?
  2. Mother’s Full Name and Date of Birth — информация о матери: те же самые вопросы.

Do you have any immediate relatives, not including parents, in the United States? — Есть ли близкие родственники в США?

Do you have any other relatives in the United States? — другие родственники в США.

  • «Next: Spouse» (есть супруг(а), переходим к пункту 12);
  • «Next: Work/Education/Training» (нет супруга(и), пропускаем Шаг 12).

В п.12:

Spouse’s Full Name (include Maiden Name) —  ФИО супруга/супруги (включая девичью фамилию).

Spouse’s Surnames — фамилия (для супруги пишем девичью фамилию).

Spouse’s Given Names — имя и отчество.

Spouse’s Date of Birth — дата рождения.

Spouse’s Country/Region of Origin (Nationality) — национальность супруга/супруги (опционно из списка).

Spouse’s Place of Birth — место рождения.

City — город.

Country/Region — страна.

Spouse’s Address — адрес проживания:

  1. Same as Mailing Address — совпадает с вашим.
  2. Same as U.S. Contact Address — совпадает с американским адресом.
  3. Do Not Know — не знаю.
  4. Other (Specify Address) — другое (укажите адрес).

Раздел «Work/Education/Training» («Работа/Учеба»)

Следует написать следующие данные:

  • сфера деятельности/род занятий;
  • место работы;
  • рабочий адрес;
  • зарплата;
  • занимаемая должность.

Информация о вашей текущей работе или учебе: Primary Occupation — основное занятие (опционно из предложенного списка):

  1. Agriculture — сельское хозяйство.
  2. Artist/Performer — творческий работник/артист-исполнитель.
  3. Business — коммерция.
  4. Communications — связь и коммуникации.
  5. Computer Science — компьютерные технологии.
  6. Culinary/Food Services — пищевая промышленность и предприятия питания.
  7. Education — образование.
  8. Engineering — инженерное дело.
  9. Government — правительственные структуры.
  10. Homemaker — домохозяйка.
  11. Legal Profession — юриспруденция.
  12. Medical/Health — медицина/здравоохранение.
  13. Military — военнослужащий.
  14. Natural Science — естественные науки.
  15. Not Employed — безработный.
  16. Physical Sciences — физика.
  17. Religious Vocation — религиозный работник.
  18. Research — научно-исследовательская деятельность.
  19. Retired — пенсионер.
  20. Social Science — социальные науки.
  21. Student — студент.
  22. Other — другое.

На следующей странице анкеты на визу США следует указать информацию о предыдущем месте работы или учебы:

Were you previously employed? — Работали ли вы еще где-то ранее?
Employer Name — название предыдущей организации, фирмы, где вы работали ранее.
Job Title — должность.
Supervisor’s Surname — фамилия вашего руководителя.
Supervisor’s Given Names — имя и отчество вашего руководителя.
Employment Date From — дата приема на работу.
Employment Date To — дата увольнения.
Briefly describe your duties — ваши обязанности на прошлой работе.

Если у вас были еще места работы, то жмем «Add Another» и повторяем перечисленные шаги.

Have you attended any educational institutions at a secondary level or above? — Вы учились в высших или среднеспециальных учебных заведениях?

Name of Institution — название учебного заведения.

Важно. В анкете на визу США есть поле Course of Study. Здесь необходимо указать специальность. Многих вводит в недоумение этот пункт, поскольку на предыдущей странице есть похожее поле. Но там мы указываем сферу деятельности, а здесь более узкое понятие — специальность.

Date of Attendance From — дата поступления.

Date of Attendance To — дата окончания учебы.

Present Employer or School Name — название фирмы или учебного заведения.

Present employer or school address — контактные данные фирмы или учебного заведения.

Monthly Income in Local Currency (if employed) — текущий ваш заработок, доход.

Briefly describe your duties — род занятий и обязанности на работе.

Дополнительная информация о работе/учебе/стажировке

На странице 15 заполняется информация в дополнение к пункту выше:

Do you belong to a clan or tribe? — Вы принадлежите к какому-нибудь клану или племени?

Provide a List of Languages You Speak — знание языков.

Have you traveled to any countries within the last five years? — зарубежные поездки за последние 5 лет.

Have you belonged to, contributed to, or worked for any professional, social, or charitable organization? — Занимаетесь ли работой в общественных или благотворительных организациях?

Do you have any specialized skills or training, such as firearms, explosives, nuclear, biological, or chemical experience? — Имеете ли навыки в области вооружения, взрывчатых веществ, ядерной, биологической или химической областях?

Have you ever served in the military? — Проходили ли вы службу в армии?

Name of Country/Region — страны прохождения военной службы.

Branch of Service — род войск.

Rank/Position — звание, должность.

Military Specialty — военная специальность.

Date of Service From — дата начала службы.

Date of Service To — дата окончания службы.

Have you ever served in, been a member of, or been involved with a paramilitary unit, vigilante unit, rebel group, guerrilla group, or insurgent organization? — Были ли вы в составе экстремистких групп, боевиком или повстанцем?

Раздел «Security and Background» («Контрольные вопросы»)

Этот шаг разделен на 5 частей. Если у вас нет опасных болезней, вы не террорист, не нарушали закон и законопослушный гражданин, то везде ставим «No».

Важно! Для получения учебных виз кликаем «Additional Point of Contact Information». Нажимаем «Next: PHOTO» (для других типов виз США переходим сразу к Шагу 19).

Поиск анкеты

Найти свою анкету после сохранения можно двумя способами:

  1. Загрузить файл, сохраненный на компьютер, нажав «Upload an Application».
  2. Клавиша «Retrieve an Application» позволяет восстановить незаконченную анкету по номеру, который начинается с идентификатора «АА». Для этого потребуется указать кодовое слово и несколько первых букв фамилии.

Вопросы и ответы

я бы хотел узнать как оформить туристическую визу в Соединённые Штаты Америки и как после этого можно остаться там жить?

Эксперт:

Кирилл! чтобы получить туристическую визу в США, нужно заплатить консульский сбор (160 долл), заполнить анкету и пройти собеседование в американском консульстве.

Способы получения вида на жительство:

1.Жениться или выйти замуж за гражданина США.

2. Если ближайший родственник уже стал гражданином США, т.е. Родители, дети или в некоторых случаях братья и сестры, то родственник гражданина США тоже получает ПМЖ в США, или вид на жительство, или грин-кард. Это делается по заявлению родственника — гражданина США на воссоединение семьи.

3.Выиграть грин кард просто в лотерею.

4. Иметь собственный бизнес в США.

5.Найти работодателя в США.

6.Получить статус беженца в США, при наличии согласно Женевской конвенции обоснованного страха за свою жизнь или жизнь своих близких.

Я обратилась в визовый центр, чтобы они помогли мне получить визу в США. Заплатила 7000 , но в визе мне отказали, в договоре есть 2 пункта противоречащие друг другу. Я написала заявление на возврат денег, но мне отказали.

Они не правильно заполнили анкету, указали , что мы являемся супругами, но по факту это не так.

Что делать? На какие статьи можно ссылаться?

Эксперт:

Елена.

Выложите сюда Ваш договор, пожалуйста.

Если есть судимость и она погашена (20 лет назад),какие документы нужны для подтверждения о том, что она погашена? Кто может заверить статью УК РФ о погашении судимости, для предоставления в визовый отдел? Какие ограничения Конституции США влияют на въезд по визе к-1

Эксперт:
Если есть судимость и она погашена (20 лет назад), какие документы нужны для подтверждения о том, что она погашена?
Лариса

Судимость погашается автоматически, а следовательно документов, подтверждающих этот факт закон не предусматривает.

В справке ИЦ МВД должна быть информация о погашении судимости.

По визе отвечу чуть позже.

Эксперт:

По данному поводу у вас не должно быть препятствий. Вам нужно взять справку об отсутствии судимости в ГИЦ МВД РФ. Прикрепил файл по данному поводу.У вас так называемая виза невесты. То есть вы должны в течении 90 дней либоивыйти замуж за гражданина США либо уехать. Проблем с судимостью уже не будет, но американцы любят проводить собеседования и детально расспрашивать когда познакомились, виделись ли ранее, насколько близки.

Планируется открытие ООО. Разработали (название) бренд общества. Название, кроме правовой формы, включает исключительно английские буквы. На русский язык название не переводится. Какие сейчас правила к имени фирмы? Можно ли будет общество с названием ООО (freedom) зарегистрировать в едином государственном реестре юридических лиц или все-таки заставят сделать русский вариант названия? Если необходимо называть на русском, то как оформляется в учредительных и отчетных документах дополнительное название на английском языке? Надо будет перевести на русский название как (фридом) или (свобода)?

Эксперт:

Доброго Вам дня!

Требования к наименованию ООО установлены в ст. 4 ФЗ "Об ООО":

Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.

Полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью". Сокращенное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное или сокращенное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью" или аббревиатуру ООО.

Фирменное наименование общества на русском языке и на языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.

Использование латинских символов в наименовании на русском языке не допускается. Допускается использование в русской транскрипции, т.е. ООО "ФРИДОМ", по правилам транслитерации.

В уставе и в ЕГРЮЛ дополнительно к наименованию на русском языке возможно указать полное и сокращенное наименование непосредственно на английском языке (в форме №Р11001 есть спец графа для этого, п. 2.3. заявления в рекомендованной ФНС форме).

----------------

Получится:

Полное фирменное наименование на русском языке:

Общество с ограниченной ответственностью "ФРИДОМ"

Сокращенное фирменное наименование на русском языке:

ООО "ФРИДОМ"

Полное наименование на английском языке:

FREEDOM, Limited Liability Company

Сокращенное наименование на английском языке:

FREEDOM, LLC

или

ООО "СВОБОДА"

SVOBODA, LLC

но не FREEDOM, LLC, так как наименования транслитерируются, но не переводятся по правилам русского и английского языков.

-----------

Правила транслита:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D0%B8%D1%82

ГОСТ Р 52535.1-2006 Приложение А

Эксперт:

Общие требования к фирменному наименованию ООО изложены в статьях 54 и 87 ГК1, в статьях 1473-1476 ГПК4 и в статье 4 Федерального закона «Об обществах с ограниченной ответственностью".

При регистрации общества с ограниченной ответственности, как и любого другого юридического лица, необходимо грамотно выбрать название, в противном случае, налоговая инспекция может даже отказать Вам в регистрации фирмы. Обязательно стоит продумать сразу несколько вариантов имени, ведь какие-то из них могут быть уже заняты другими организациями. Кроме того, надо учитывать, что русскоязычное наименование ООО не должно содержать в себе иностранных символов. Внимательно отнеситесь к такому правилу, как запрет на сочетании в наименовании юридического лица символов из разных языков. Таким образом, название общества с ограниченной ответственностью может быть либо полностью русским, либо полностью иностранным. К тому же, без специального разрешения, выдаваемого Межведомственной комиссией, в наименовании ООО не могут включаться слова «Россия» либо «Российская Федерация» и производные от них.

Само название фирмы может включать иностранные слова, но они обязательно должны быть в русской транскрипции. Например, фирменное наименование Общество с ограниченной ответственностью «Second Life»будет неправильным, т.к. в нем присутствуют иностранные слова, написанные английскими буквами. Чтобы оно было корректным, его нужно написать вот так: Общество с ограниченной ответственностью «Секонд Лайф».

Есть еще одно ограничение, связанное с использованием иностранных слов в названии. Нельзя использовать слова, указывающие на организационно-правовую форму иностранной организации. Например, фирменное имяОбщество с ограниченной ответственностью «Волга ЛЛС»некорректно, поскольку в названии присутствует аббревиатура, указывающая на организационно-правовую форму предприятия в США (Limited Liability Company).

Эксперт:

Любая коммерческая организация, действующая на территории РФ, обязательно должна иметь полное фирменное наименование на русском языке, которое индивидуализирует и выделяет эту организацию среди остальных.

Более подробно как правильно подобрать фирменное наименование для общества с ограниченной ответственностью (ООО), чтобы оно не противоречило законодательству Вы можете на данной странице http://lbiznes.ru/article1.htm

Эксперт:

Какие сейчас правила к наименованиям фирм?- Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках ( ст. 4 ФЗ «Об ООО»)

Можно ли будет общество с названием ООО (freedom) зарегистрировать в едином государственном реестре юридических лиц или все-таки заставят сделать русский вариант названия?- Обязательно должны быть в русской транскрипции.

Если необходимо имя называть на русском, то как оформляется в учредительных и отчетных документах дополнительное название на английском языке? — На русском языке обязательно, остальное законом не регулируется (т.е выбор за Вами, считаю это должно найти отражение в уставе Вашего ООО).

Надо будет перевести на русский название как (фридом) или (свобода)? — фридом.

Эксперт:

Если фирменное наименование юридического лица не будет соответствовать требованиям п. 3 ст. 1473 ГК РФ, то согласно п. 5 ст. 1473 ГК РФ орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц, вправе будет предъявить такому юридическому лицу иск о понуждении к изменению фирменного наименования.

Аббревиатура "ООО" на английском языке - Limited Liability Company(сокращенно LLC)

Что нельзя делать:
- писать наименование организации в латинской транскрипции, а выдавать его при этом за наименование на иностранном языке (например ООО "Свобода" - ООО Svoboda)

правильно будет так : ООО "Свобода" - Limited Liability Company Freedom (сокращенно LLC Freedom)

Для того чтобы указать наименование организации на каком-либо другом языке помимо русского, необходимо сначала сделать перевод самого наименования организации и ее организационно-правовой формы с русского языка на тот язык, на котором будет указываться наименование. Так, если перевести на английский язык наименование "Красная Луна", то получится Red Moon (Red - красный, Moon - луна), а вовсе не латинская транскрипция - Krasnaya Lyna.

Вы можете использовать либо перевод, либо транскрипцию

Перевод - т.е. создается равный по значению текст, на том языке на который осуществляется перевод (Свобода - Freedom)

Транскрипция - с одного языка на другой буквами (знаками) того языка, на который передается наименование (Фридом - Freedom)

Наименование на русском языке должно присутствовать в заявлении на гос.регистрацию - обязательно. Но! в каком виде его отразить - решать Вам

Если вы не хотите отражать "Свободу" то оптимальный для вас вариант транскрипция (ООО "Фридом" - Limited Liability Company Freedom; сокращенно LLC Freedom)

Либо используя "Свобода" (с переводом) и в таком случае для вас вариант - ООО "Свобода" - Limited Liability Company Freedom; сокращенно LLC Freedom)

Эксперт:

В дополнение к сказанному коллегами уточнение по переводу:

ЛИМИТЕД
(ЛТД, LTD) (англ. limited - ограниченный) - термин, добавляемый к названию фирмы, общества, компании, товарищества, банка и обозначающий ограниченную ответственность по их обязательствам.

Источники

Использованные источники информации.

  • https://visasam.ru/oformlenie/usacanada/anketa-ds-160-na-visu-v-usa.html
  • https://1kvartirka.ru/anketa-na-vizu-v-ssha/
  • https://101jurist.com/viza/kak-pravilno-zapolnit-anketu-na-vizu-v-ssha.html
  • https://migrant.guru/ssha/kak-zapolnit-anketu
  • https://migrantvisa.ru/visas/v-ssha-anketa/
  • http://provisy.ru/fill-in/application-usa.html
  • https://vseovisah.ru/oformlenie/amerika/anketa-na-vizu-v-ssha.html
0 из 5. Оценок: 0.

Комментарии (0)

Поделитесь своим мнением о статье.

Ещё никто не оставил комментария, вы будете первым.


Написать комментарий